Бесплатная и безопасная доставка по всей России* Весь ноябрь!
/
Магазины
Корзина
Ваша корзина пуста
Товар добавлен в корзинуОформить заказ

Культура

Книжный клуб. Винни-Пух и все-все-все

18 января 2012, 00:00 | Елена Евстратова

Книжный клуб. Винни-Пух и все-все-все
21 выбрали

Сегодня исполняется 129 лет со дня рождения человека, подарившего миру замечательную компанию из медвежонка Винни, тигра по имени Тигра, Совы, Пятачка и других друзей Кристофера Робина. Но какую роль сыграли книги о Пухе в жизни самого Алана Александра Милна? Чтобы дать ответ на этот вопрос, придется заглянуть в прошлое писателя.

18 января 1882 в лондонском районе Килберрн в семье владельца частной школы родился мальчик. Его назвали Алан Александр. Никаких особо выдающихся талантов в детстве Алан Александр не проявлял, видимо, талант должен был созреть, как сочное яблоко. Но как плоды дикой яблони будут кислыми, так и талант не созрел бы, если бы не прививка другого таланта: два года (1889-1890) одним из учителей маленького Алана Александра был… Герберт Уэллс.

Неизвестно, насколько большое влияние (но в том, что такое влияние было – сомнения нет) оказал Уэллс на будущего писателя, но хорошее начальное образование и привитое учителями умение работать с информацией сделали свое дело. Милн поступил в Вестминстерскую школу, а потом в Тринити-колледж Кембриджа, где с 1900 по 1903 год изучал математику. 

Кстати, весьма любопытный момент: Милн – далеко не единственный писатель, который начинал с математики. Самые яркие примеры, это, пожалуй, Льюис Кэррол и Александр Волков. Кто же не знает "Алису" или "Волшебника Изумрудного города"?

Но вернемся к Милну. Уже будучи студентом он начал писать сначала в газету Grant, которая выходила в колледже, а затем в известный юмористический журнал Punch. Вскоре из автора Алан Александр вырос до ассистента редактора. На этой должности и застала его первая мировая война. 

Но еще до войны внутренний сосуд переполнился, и началась настоящая литература. Первым произведением стал роман "Любовники в Лондоне" (1905), затем роман "Когда-то, давным-давно…" (1917), было и множество рассказов. А после войны еще три романа -  "Мир с честью", "Мистер Пим" (1921) и  "Тайна Красного дома" (1922).

В те же годы в личной жизни Алана Александра происходят два радостных события: в 1913 году Милн женился на Дороти де Селинкурт, а в 1920 году на свет появился единственный сын писателя - Кристофер Робин. 

Кристофер Робин Милн вместе со своим отцом Аланом Александром и медвеженком Винни

Разве  мог писатель оставить любимого сына без сказки? А ведь если в ней будут и его лучшие друзья – любимые игрушки, то еще лучше! И вот, в 1924 году публикуется "Винни-Пух", а еще через 4 года (в 1928) – "Дом на Пуховой опушке". Это событие (выход дилогии о мальчике и плюшевом медведе) стало причиной сразу двух событий: одного позитивного и двух негативных, как это ни странно.

Позитивное – это волна "пухомании" по всему миру. До сих пор по всему миру снимают мультфильмы, рисуют детские книжки, выпускают плюшевых медведей с именем "Винни-Пух" и, конечно, читают детям (и себе) любимые сказки.

 

Винни-Пухи (английский - иллюстрация к первому изданию, американский исоветский)

Негативные последствия оказались не столь заметны, но более серьезны. Во-первых, "пухомания" если и не разрушила, то очень сильно осложнила жизнь самого Кристофера Робина. В школе его постоянно дразнили цитатами из книг стихотворений Алана Александра Милна, посвященных сыну. Этими дразнилками соученики доводили Кристофера (он не любил представляться полным именем) до бешенства. Настолько, что он даже начал заниматься боксом, чтобы научиться давать отпор обидчикам. 

Кристофер Робин и медвежонок Винни

Но даже когда мальчик вырос и стал взрослым мужчиной, окружающие буквально не давали ему прохода. Кристофер Робин Милн до такой степени возненавидел творчество отца, что даже отказался от гонораров за продаваемые книги о Винни-Пухе. 

А второе негативное последствие коснулось самого Алана Александра Милна. Ведь "Винни-Пух" не только принес ему славу, но и… лишил его славы. Вот такой парадокс. Писатель, известный своими романами, пьесами, рассказами и стихами, снискавший любовь читателей и благосклонность критиков, в одночасье превратился в "автора Винни-Пуха".

В более поздние годы Милн написал еще три романа "Двое" (1931), "Очень недолгая сенсация" (1933) и "Хлое Марр" (1946), но, увы. Эти романы прошли почти незамеченными, а предыдущие произведения забылись… На русский язык и вовсе почти ничего не было переведено – только "Винни-Пух", несколько рассказов да горстка стихотворений…

Елена Евстратова, etoya.ru

Фото и рисунки: wikipedia.org

Релевантные товары в Online-магазине:

Powder Puff Пуховка для пудры

Bobbi Brown

от 799 руб.

12Hr Wear Pencil Vinyl Виниловый карандаш для глаз

SEPHORA COLLECTION

от 229 руб.

Количество оттенков: 6

Black Friday новинка эксклюзив sale

Пуховка для пудры белая

MAKE UP FOR EVER

от 374 руб.

Комментарии (49)

  1. Леокадия Коршунова  |18 января 2012, 01:14#

    Слушайте... Как же это сложно всё-таки писать сказки... Хотя... Если вдохновение + воображение... Что-то, видимо,, подрастеряла я навык "придумывания" ;))) Непорядок =)

    • Ganin  |18 января 2012, 05:19#

      Очень сложно писать для детей, да так, чтобы при этом им понравилось!

      • Tanya 2008  |18 января 2012, 07:15#

        Да уж детишкам очень сложно угодить - особенно сейчас

        • Ветка  |18 января 2012, 09:34#

          Не только сейчас - всегда. писать для детей гораздо сложнее, чем для взрослых.

          • Sunny-Song  |18 января 2012, 22:36#

            дети чувствуют любую фальшь

    • GayaSazonova  |18 января 2012, 01:24#

      Я думаю, что если бы не Кристофер Робин, Милн вряд ли бы создал эту сказку на все времена, которая сослужила ему и недобрую службу. Хотя многие знаменитые сказочники вообще не имели детей. Помню времена, когда мой маленький сын заставлял меня придумывать каждый вечер новую сказку). И получалось))) . Так что он не только заставлял, но и вдохновлял))). Спасибо. Сердечко!!!

      • Snezhka555  |18 января 2012, 01:57#

        [Комментарий удален]

        • Snezhka555  |18 января 2012, 02:14#

          Медные трубы - коварные... Никогда не знаешь когда они протрубят и протрубят ли когда-нибудь. Время - лучший редактор. А сказка о Винни-Пухе - это книга на все времена и для детей, и для взрослых. Создать подобное не каждому под силу. Очень трудно писать для детей, потому что они сразу чувствуют фальшь. Мне кажется, Алан Александр Милн - счастливейший человек, если создал сказку, которая делает многих счастливыми.

          • Ganin  |18 января 2012, 05:23#

            Обидно, наверное, было Милну! Писал серьезные произведение, пользовался популярностью, а тут раз-написал сказку, чтобы сделать приятное сыну, и всё - последующие книги незамеченными остались, сын возненавидел творчество отца. Кошмар да и только!

            • Jekio  |18 января 2012, 05:51#

              Как же сильно он любил своего сына, что произведение посвященное мальчику полностью затмило все предыдущие и последующие!
              А вообще для писателя, как и для актера и любого другого человека творческой профессии, наверное, очень горько быть замкнутым в одном амплуа... К сожалению, не читала ничего из его, так сказать, серьезного творчества...надо бы восполнить пробел...Лена, что нибудь порекомендуете? с чего начать, и что все таки переведено на русский...хотя можно и в оригинале...тряхнуть стариной )

              • Polosataya  |18 января 2012, 06:32#

                Какая интересная и познавательная статья, очень много нового узнала! Только вот никак не могу понять, почему у сына Милна так все негативно сложилось... Ведь, казалось бы, такая слава - не самая плохая слава на свете...

                Кстати, терпеть не могу диснеевского Пуха, он такой уродливый! Самый лучший Пух - это наш! :)

                • piatochka  |18 января 2012, 06:51#

                  зато там есть чудесная тигра))) вообще по детству и не думала, что есть и другие персонажи сказки, потому что в нашем мульте список друзей винни не полный))

                  • Polosataya  |18 января 2012, 07:01#

                    Чудесный... :) Тигра вроде был мальчиком... :)

                    • piatochka  |18 января 2012, 07:16#

                      наверное у меня ассоциация пошла)) я по гороскопу тигр и тоже местами тигрой называют, вот и стойкий рефлекс, я же девочка))))

                      • Polosataya  |18 января 2012, 08:13#

                        Хотя я Polosataya, и в год тигра тоже родилась, но тигрой меня еще никто не разу не называл... :)

                    • Luybovm  |19 января 2012, 12:16#

                      зато там есть чудесная тигра)))полюсуюсь! советский Винни мне очень нравится, но вот Тигра из американского мультфильма -отличный персонаж, весь такой на позитиве :))

                    • Belochkam  |18 января 2012, 13:31#

                      да наш Пух и Пятачок - лучшие!!!

                    • piatochka  |18 января 2012, 06:55#

                      нельзя не вспомнить и переводчика этой замечателной сказки, благодаря борису Заходеру мы узнали и Винни с его друзьями и Алису в стране чудес и мэри поппинс (вот тут тоже ток андрейченко, как и голос Леонова у Винни)))

                      • beba  |18 января 2012, 07:23#

                        очень любила в детстве и по сей день люблю винни пуха!!!!! и книгу не раз перечитывала

                      • Елена Лесина  |18 января 2012, 07:45#

                        Если бы не Милн, то не было бы и нашего Винни Пуха - одного из самых любимых мультипликационных персонажей!

                        • kathrine2204  |18 января 2012, 08:26#

                          Американский - действительно уродливый,вместе с Пятачком и Тигрой!Возненавидела с первого взгляда.Винни Пух и Евгений Леонов - наше ВСЁ!

                          • Jinger  |18 января 2012, 08:41#

                            У меня тоже американские сочинительства на тему любимой книги детства вызывают отторжение...
                            Там все мысли выхолощены, обычное "мыло"...

                            • Ветка  |18 января 2012, 09:32#

                              Согласна. И не Винни-Пух вовсе.

                              • Иринкакартинка  |18 января 2012, 12:49#

                                В американской версии утрачен дух книги и сказки. А у нас есть сопелки и пыхтелки)))

                                • nostaljazz  |18 января 2012, 23:32#

                                  А вы в оригинале читали книгу? Не похоже, потому что если говорить о том, что и где утрачено, так это именно в советской версии многое потерялось. "Благодаря" переводу Заходера в частности. Сделать из Филина Сову, что радикально поменяло суть всей книги - это надо было суметь...

                          • Марианна8  |18 января 2012, 08:30#

                            О, это была моя любимая книга в раннем детстве. я еще не умела читать, но деспотично заставляла родителей раз за разом перечитывать "Винни-пуха", особенно главу, где Кристофер написал на двери "Щасвернус" и из-за этого началась путаница;) я думала, что ничего смешнее просто не может быть на свете! И еще была книга детских стихов, запомилось такое стихотворение:
                            Картинки в книжках говорят:
                            Вот едет рыцарей отряд,
                            Храня порядок боевой,
                            По старым плитам мостовой.

                            И дамы в платьях голубых
                            Глядят на рыцарей своих
                            И улыбаются слегка...
                            Так было в Средние Века.

                            ... Гляжу в окно. Стоит зима.
                            По склону дальнего холма
                            Шагает ёлок тёмный строй,
                            Храня порядок боевой.

                            Они суровы и стройны,
                            Точь-в-точь герои старины,
                            И голубые небеса
                            Глядят на тёмные леса.

                            И я волнуюсь каждый раз:
                            А вдруг теперь, а вдруг сейчас
                            Увижу рыцаря в броне,
                            Верхом на рыцарском коне?

                            Наверно, нет... А если - да?
                            Не угадать вам никогда!

                            Теперь постараюсь найти и прочеть другие его книги.
                            А Кристофера Робина жаль, наверное это, действительно, очень сложно - быть сыном известного человека, да еще и героем произведений, особенно в школьном возрасте...

                            • andreevna  |18 января 2012, 08:40#

                              Странный Кристофер, отец так его любил, написал ему сказку, которую полюбили во всем мире, а он возненавидел творчество отца, что даже отказался от гонораров за продаваемые книги о Винни-Пухе, ой достали его, вот отец был бы рад такому отношению...

                              • Ganin  |18 января 2012, 10:43#

                                Да, уж! Печально((

                              • olik16  |18 января 2012, 09:16#

                                К своему стыду, кроме Винни-Пуха, других произведений Милна не знаю. Надо восполнить пробел. Что касается Кристофера Робина - отчасти я его понимаю. Представьте себя на его месте - каждый день на вас показывают пальцем... Конечно, может быть, и не очень хорошо по отношению к своему отцу, но тут "помогли" окружающие.

                                • Марианна8  |18 января 2012, 09:30#

                                  я когда-то читала статью о Кристофере Робине, там действительно все было довольно сложно. Во-первых дети бывают довольно жестокими, а когда насмешки связаны с творчеством отца, то это больнее вдвойне, т.к. речь о близком человеке (не просто так Кристофер специально боксом начал заниматься), да и во взрослом возрасте быть для окружающих персонажем детской книги - не думаю, что приятно (Вудхауз, кстати, как-то "прошелся" по этой теме, что, мол, сложно будет выросшему персонажу детских стихов). При том, что Кристофер добровольцем пошел в армию во время второй мировой войны (хотя по здоровью мог этого не делать), затем сам вел бизнес без всякой поддержки со стороны известного родителя (и без пресловутых гонораров). Это вызывает уважение, как мне кажется (ведь зачастую дети известных родителей предпочитают "почивать на лаврах").

                                  • Ветка  |18 января 2012, 09:33#

                                    Мне тоже кажется, что позиция Кристофера вполне понятна и может быть уважаема.

                                • viola_inc  |18 января 2012, 10:03#

                                  бедный ребенок! представляю каково ему было. и почему папа не подумал имя как-то изменить для печати-то? сам забыл видимо, как дети дразнятся....
                                  не скажу что это мой любимый персонаж и любимая книжка. мультик наш мне не особо нравился в дестве - не понимала его, так же как и ежика в тумане. ребенку читала, перечитывать не просил.

                                  • mnvnika  |18 января 2012, 10:23#

                                    Елена читала Вашу статью про Милна, а сама проводила параллель с другим писателем, который тщетно пытался прославиться как драматург и романист и в то же время презиравший свои сказки, принёсшие ему заслуженную славу. Конечно Вы догадались, что я говорю о Гансе Кристиане Андерсене... Я не большой специалист их творчества, но лично мое мнение, что сказки это не менее важное творчество, чем романы, пьесы, рассказы. Написать такие сказки которые будут перечитывать все последующие поколения, не каждому дано. Сказки которые не просто развлекают, а учат добру, дружбе, любви...
                                    Спасибо за статью, и давайте помнить этих "сказочников".

                                    • Gala  |18 января 2012, 10:25#

                                      Мне тоже по душе наш ВиниПух -Заходеровский) Тот случай,когда перевод не только не испортил впечаление,а наоброт!!!ОДни кричалки,пыхтелки,сопелки сочиненные для Винни Борисом ЗАходером чего стоят!))А то что сотворил Мультфильм....мои дети наш смотрят с бОльшим удовольствием,тексты шпарят наизусть, а "родной вариант"...так...посмотрят и..второй раз не просят)

                                      • Tiksi  |18 января 2012, 17:50#

                                        Полностью согласна! Сказка читается на одном дыхании... А мультфильм - просто чудо! Моя племянница когда была совсем маленькой очень любила этот мультик и одно из первых слов, которые научилась говорить был "пух"...

                                      • Проня  |18 января 2012, 13:14#

                                        Спасибо Милну за Винни-Пуха, но наш мультяшный - самый лучший!

                                        • lexusha  |18 января 2012, 13:57#

                                          Как жаль, когда есть успех, но он совсем не радует...

                                          • kathrine2204  |18 января 2012, 16:04#

                                            Надо ещё Борису Заходеру сказать бооольшое спасибо за любимый многими перевод.

                                            • ElenaAl  |18 января 2012, 17:45#

                                              Лена, спасибо большое за рассказ!) совершенно ничего не знала ни об авторе, ни об истории Винни.
                                              Наш Винни - самый лучший на мой взгляд.)
                                              Мишек обожаю с самого раннего детства.)

                                              • Грача  |18 января 2012, 17:48#

                                                Лена, вот я вообще слонопотам :-))) Кроме Винни Пуха не знала вообще ничего!!! НО!!! Спасибки тебе - нашла и заказала уже в интернет-магазине, буду ждать, и читать!!! :-)))

                                                • Florann  |18 января 2012, 20:18#

                                                  Хм, откровенно говоря, как раз совсем недавно прочитала Винни-Пуха.
                                                  Когда наткнулась в шкафу на книжку, поняла, что мультики я видела, а вот с книгой как-то не заладилось и это нужно срочно исправлять. К моему разочарованию, книга вообще ни о чём.... Когда прочитала, жалела, что вообще её доставала (со мной такое впервые, обычно произведения вызывают хоть какие эмоции), а тут ничего...совершенно скучная проза, еле дочитала, даже не верится, что это сказка. Сказка же должна быть интересной....

                                                  • batique  |18 января 2012, 22:01#

                                                    мне эта книга очень нравится в оригинале именно как книга для изучения английского - там так всё приятно и просто написано, прям как нарочно :)

                                                  • 27juliana  |18 января 2012, 23:04#

                                                    Какая замечательная статья, Лена, спасибо!
                                                    Винни - мой фаворит навеки! Обожаю этого медвежонка, и книжку, и мультфильм - наш советский.
                                                    Часто цитируем с мамой этот мультик )))

                                                    • VinnyPuh  |18 января 2012, 23:17#

                                                      Грустная получилась история - и у Милна-отца и у К.Р. Я тоже никогда не задумывалась, были ли еще книги у Милна, но эту очень люблю. Сама в детстве читала много раз, рассматривая карту леса и мечтая там оказаться когда-нибудь. Сейчас детям читаю. Хотя некоторые предложения у Заходера ну оочень громоздкие. Для детей довольно сложные.
                                                      А сам Заходер не любил наш мультик. Говорил, что его Винни немного философ, любит посидеть, порассуждать, а мультяшный называл "мешок с картошкой". И все же авторам мультфильма удалось передать его наивную доброту и непосредственность, за что мы и полюбили нашего Винни Пуха.

                                                      • TataVl  |19 января 2012, 04:52#

                                                        Мне кажется,что оценитть красоту произведения и сделать выводы по поводу превосходства оригинала или перевода возможно только после прочтения этих двух вариантов и именно в оригинале, ибо иногода перевод может выступать как практически самостоятельное произведение,благодаря мастерству переводчика.
                                                        А иногда перевести игру слов практически невозможно на другой язык и можно восхищаться только оригиналом!
                                                        Очень радует,что сейчас дети по школьной программе узнают,что Винни Пух имеет английское происхождение)

                                                        • nostaljazz  |19 января 2012, 05:34#

                                                          Абсолютно верно! У Заходера гениальный перевод, но он именно что "самостоятельное произведение".

                                                        • Luybovm  |19 января 2012, 12:24#

                                                          Елена, благодарю за рассказ об А.А. Милне. Да, Винни-Пуха мы все знаем, а про серьезные романы Милна - ничего, буду восполнять пробел.

                                                          • TataVl  |21 января 2012, 06:41#

                                                            Мне тоже захотелось прочесть серьезные произведения
                                                            Спасибо..

                                                            Пожалуйста, авторизуйтесь. Комментарии могут оставлять только зарегистрированные и пользователи